災害時、無料で通訳をしているサービスがある。そこに込められた想いとは(BuzzFeed Japan)

『MONスター2』FX&バイナリーオプション(杉田 順一)の悪評のレビューあり?

『MONスター2』FX&バイナリーオプションを販売している
杉田 順一さん・・・

注目度が高い分、いろいろな噂もあるよね。

出典元:通訳・翻訳を行う多言語コンタクトセンター (写真の一部を編集しています)

災害が発生するたびに、通訳や翻訳のサービスを無償で提供している企業がある。

「災害時に言葉が分からないと不安。被災した外国人を助けたい」そのような思いで、翻訳・通訳を行うランゲージワン(東京都渋谷区)は台風や地震が発生するたびに、無償通訳ダイヤルやメールアドレスを解放している。

東日本や東海、東北地方を直撃した台風15号、19号の際にも、このサービスを提供した。なぜそのような取り組みを行っているのか、担当者に話を聞いた。【 BuzzFeed Japan / 冨田すみれ子】

あまり良くないレビューや悪評とかって
それが本当かどうか、ちょっとよくわかりません。

出典元:通訳・翻訳を行う多言語コンタクトセンター (写真の一部を編集しています)

災害が発生するたびに、通訳や翻訳のサービスを無償で提供している企業がある。

「災害時に言葉が分からないと不安。被災した外国人を助けたい」そのような思いで、翻訳・通訳を行うランゲージワン(東京都渋谷区)は台風や地震が発生するたびに、無償通訳ダイヤルやメールアドレスを解放している。

東日本や東海、東北地方を直撃した台風15号、19号の際にも、このサービスを提供した。なぜそのような取り組みを行っているのか、担当者に話を聞いた。【 BuzzFeed Japan / 冨田すみれ子】

ネットの評判や噂って
実際のところどうなんだろう?

正直、ノウハウに興味あるから気になります。

わたしが気になっているのはコレ・・・

こんなに簡単に効果がでるんなら
すぐにでもやってみたい気がするんですよね。

評判や口コミどおりに効果あるなら
嬉しいけど・・・。